실제로 현장에서 일어날 수 있는 사례를 실전에서 응용할 수 있도록 짜임새 있게 이메일을 구성하였으며 해당 어구 풀이, 해석 등을 첨가하여 이해를 돕는다. 베트남의 화폐 단위는 동(VND)이지만, 실제 현장에서는 미화인 달러를 더 많이 사용하기 때문에 이메일에서도 달러를 사용하였음을 참고로 일러둔다.
상세이미지
저자 소개
FL4U컨텐츠
FL4U(Foreign Language for You)컨텐츠는 양질의 다국어 교재(영어, 일본어, 중국어 등)를 기획, 개발하는 전문업체입니다. 다국어 관련 수험교재, 문법, 회화, 작문, 독해 등 다양하고 전문적인 분야의 컨텐츠를 공급하고 있습니다.
목 차
Part 1_일상생활 I Chapter 1 소개에 관한 이메일 001 해외진출을 돕는 소개장 002 거래처 소개 1 003 거래처 소개 2 004 지인 소개 005 연구소에 상사 친구 소개 Chapter 2 추천에 관한 이메일 006 취업을 위한 일반적인 추천서 007 취업을 위한 적극적인 추천서 008 유학생을 위한 적극적인 추천서 Chapter 3 인사에 관한 이메일 009 새해 인사 010 전임 인사 011 귀국 인사 012 업무 담당자 변경 알림 Chapter 4 초대·안내에 관한 이메일 013 회사 기념파티 초대 014 회의 참석 안내 1 015 회의 참석 안내 2 Chapter 5 참석·불참에 관한 이메일 016 서비스센터 개소식 참석 알림 017 개소식(開所式) 불참 알림 018 회의 불참 알림
Part 2_일상생활 Ⅱ Chapter 1 일반적인 사례에 관한 이메일 019 연구소 견학에 대한 사례 020 자료 발송에 대한 사례 021 매상 달성 축하 022 회사 창립 기념식 참석에 대한 사례 023 자료 발송과 인물 소개에 대한 사례 Chapter 2 사과에 관한 이메일 024 미지불금 사과 025 청구서 중복발행 사과 026 불필요한 지불 독촉 사과 Chapter 3 축하에 관한 이메일 027 사장 취임 축하 028 승진 축하 029 매출 목표를 달성한 대리점 축하 030 지점 개업 축하 031 매출 1위를 차지한 대리점 축하 Chapter 4 문상에 관한 이메일 032 회사에서 회사로 보내는 조문 033 거래처 사람에게 보내는 조문
Part 3_비즈니스 I Chapter 1 구인에 관한 이메일 034 구직 거절 통보 035 채용 문제 재론 036 추후 면접 요청 037 면접 후 지원자의 채용 거절 038 면접 후 다른 직장을 선택한 지원자에게 Chapter 2 보고에 관한 이메일 039 소개자에게 진행상황 알림 040 요청에 대한 조치 알림 Chapter 3 확인에 관한 이메일 041 문제 조정 후 확인 042 전화 약속을 문서로 확인 043 상대방의 오해를 바로잡는 이메일 044 합작사업 참가 확인 045 거래의 최종 확인 Chapter 4 의뢰에 관한 이메일 046 사용설명서 발송 의뢰 047 연구소 견학 소개장 의뢰 048 강연 요약본 의뢰 049 강연 의뢰와 진행절차 확인 050 논문 검토 의뢰 051 호텔에 특별조치 의뢰 Chapter 5 승낙·거절에 관한 이메일 052 고객의 특별조치 의뢰 승낙 053 보고서의 제출 연기 요청 거절 054 설비 구입 거절 055 논문 검토 의뢰 거절 056 협력 요청 거절 057 강연 초대 거절 Chapter 6 발송에 관한 이메일 058 자료 발송 1 059 자료 발송 2 060 대체품 발송 1 061 대체품 발송 2 062 자료 발송 알림 063 계약 관련 추가 서류 발송 064 요구받은 추가 서류 발송 065 서류 긴급 발송 066 고객의 불만 처리 요청 067 캠페인 자료 발송과 활용법 지시 068 새로운 보고 양식 발송과 활용법 지시 069 적하 송장 070 계약서 발송 071 계약서 발송과 처리 의뢰 072 서명 계약서 반송 73 재발행 청구서 발송과 지불 재촉
Part 4_비즈니스 Ⅱ Chapter 1 소프트 셀에 관한 이메일 074 기획 보충자료와 영업자료 발송 075 사례를 겸한 기획 보충자료 발송 076 재차 소프트 셀 하는 이메일 077 대리점 개설 의뢰 078 판매제안서에 관한 지침 079 해외시장 개척 080 거래 조건 알림 081 투자 세미나 초대 082 제안 중인 계획과 관련 신문기사 첨부 083 영수증 발송 및 사례를 겸해서 소프트 셀 하는 이메일 Chapter 2 소프트 셀에 대한 답장 084 대화 진행 요청 085 자료 발송 소프트 셀 거절 086 소프트 셀 거절 087 계약하지 않은 물품 거절 088 기획 소프트 셀의 거절 089 실제 물품을 보고 싶다는 답장 090 대리점 개설 거절 및 시장 진출 조언 Chapter 3 주문 관련 이메일 091 구매 문의 092 주문과 대금 지불방법 문의 093 수표를 첨부한 물품 주문 094 견적서를 받은 후 물품 주문 095 선불 주문 096 주문품의 생산 중단 알림과 대체품을 권함 Chapter 4 불만과 불만 처리에 관한 이메일 097 주문 물품의 수량 부족 알림 098 반품 통보 099 특별보증 재검토 각하 100 품질 불만 제기에 대한 회신 101 부품 교환에 대한 응답
Part 5_비즈니스 Ⅲ Chapter 1 출장 관련 이메일 102 전시회에 대한 질문 103 대리점으로 전문가 파견 104 대리점 직원의 본사 초대 105 대리점 방문 수락 106 공항 마중 Chapter 2 숙박과 관련된 이메일 107 호텔 예약 108 호텔 예약 의뢰 109 예약 접수와 예약금 요구 110 예약 완료 알림 111 일정 변경 권유 Chapter 3 출장 후 사례에 관한 이메일 112 출장 후 사례 113 오찬회에 대한 사례 114 공동사업에 관한 협의 후 사례 115 새 대리점 후보와 협의 후 사례 116 회의 참석 후 사례 Chapter 4 면담과 관련된 이메일 117 거래 상대에게 면담 요청 118 면담 일정 변경 요청 119 면담에 대리인을 내보낼 것을 알리는 이메일
Part 6_기타 Chapter 1 거래 조건에 관한 문의 이메일 120 제품의 자세한 정보 요구 121 포장에 관한 문의 122 견본 우송 의뢰 123 견적 의사 타진 124 외국서적의 번역권 신청 125 판매권 신청의 재검토 126 견적 의뢰 Chapter 2 거래 조건에 대한 응답 및 거절 127 거래 조건에 대한 응답 128 판매권 신청 재검토 129 생산고 부족으로 문의 거절 130 번역권 신청 거절 131 판매권 신청 거절 1 132 판매권 신청 거절 2 Chapter 3 가격 교섭에 관한 이메일 133 가격 인상 통보 134 가격 인상 통보 연기 135 가격 인상 연기 거절 136 가격 변동 없음을 알림 137 가격 인하 요청 138 가격 인하 승인 139 가격 인하 거절 및 선적 연기 140 가격 인하 거절 141 가격 인하 거절 및 대용품 제안 Chapter 4 지불 교섭에 관한 이메일 142 지불 기일의 연기 143 지불 연기 승인 144 지불 연기 거절 145 수송비 청구 거절에 대한 고 요청 146 수송비 지불 Chapter 5 독촉 관련 이메일 147 외상값 미불금 독촉 148 매상 보고와 인세 지불 독촉 149 정기 보고서 독촉 150 중복 독촉에 대해 기지불 알림
출판사 서평
지금 우리는 급변하는 세계정세 속에서 국제화·정보화 시대에 발맞춰나가기 위해 혼신의 노력을 다해야 할 때이다. 국제화 시대에 발맞춘다는 것은 무엇을 의미할까? 아마도 우리나라 안에서만 비즈니스가 이루어지는 것이 아니라 전 세계의 나라들을 상대로 비즈니스가 이루어진다는 것을 염두에 두고 외국어 학습에 좀 더 많은 관심을 가져야 한다는 의미가 될 것이다. 베트남과 FTA가 발효된 후로 건설, 제조, 전자, 에너지 분야 등에서 국내 기업의 베트남 투자가 날로 확대되고 있다. 아시아 등지에 흩어져 있던 공장들이 속속 베트남을 거점 삼아 모이고 있는 추세이기도 하다. 또한 베트남은 국내 관광객들에게도 매력적인 관광 휴양지로 손꼽히는 곳이기도 하다. 이러한 이유로 베트남어에 대한 수요가 점점 늘어나고 있다, 특히 업무적으로 베트남과의 교류가 급격히 늘어나고 있는 상황에서 비즈니스 베트남어의 필요성을 절감하고 이에 부응하고자 이 책을 출간하였다. 이 책은 실제로 현장에서 일어날 수 있는 사례를 실전에서 응용할 수 있도록 짜임새 있게 이메일을 구성하였으며 해당 어구 풀이, 해석 등을 첨가하여 이해를 돕는다. 베트남의 화폐 단위는 동(VND)이지만, 실제 현장에서는 미화인 달러를 더 많이 사용하기 때문에 이메일에서도 달러를 사용하였음을 참고로 일러둔다. 그러므로 이 책을 처음부터 끝까지 모두 소화하고 익힌다면 앞으로 여러분은 베트남어로 이메일을 쓰는 데 어려움을 느끼지 않게 될 것이다. 아무쪼록 독자 여러분에게 큰 도움이 되기를 바란다.