순서대로 접근(순해)하면 영어가 이렇게 쉬워진다! Questions of education are frequently discussed / as if they bore no relation to the social system / in which and for which the education is carried on. (가) 교육 문제들이, / 그 안에서 또 그것을 위해 행해지는 / 사회 조직과는 관계가 없는 것처럼 / 논의되는 적이 많다. [어느 책의 말이 안 되는 재래식 역순번역]. (나) 교육 문제들이 흔히 논의된다, / 마치 그것들이 사회 체제와 관련이 없는 것처럼. / 그러나 (일정한) 사회체제 안에서 그리고 그 사회체제를 위해 교육은 실시된다. [이 책의 너무도 쉬운 혁신적 정순번역].